TI AMO (es tevi mīlu) – 1977.gada hīts

Valentīna dienas priekšvakarā bišku no retro un mīlestības. Itāļu mūziķa Umberto Tozzi dziesma „Ti amo” jeb „Es tevi mīlu” 1977.gadā burtiski apbūra visu Eiropu un tālu aiz tās robežām. Dziesma bija izdota līdz ar pārējām albūmā „È nell'aria...ti amo”, bet tās popularitātes fenomens ir apbrīnojams.

Valentīna dienas priekšvakarā bišku no retro un mīlestības. Itāļu mūziķa Umberto Tozzi dziesma Ti amo jeb „Es tevi mīlu” 1977.gadā burtiski apbūra visu Eiropu un tālu aiz tās robežām. Dziesma bija izdota līdz ar pārējām albūmā „È nell'aria...ti amo”, bet tās popularitātes fenomens ir apbrīnojams.

Dziesma ieņēma pirmo pozīciju vairākos hītu top sarakstos gandrīz visās valstīs, ieskaitot Šveici un Zviedriju. Līdz ar to tika tulkota un izpildīta vairākās valodās. Spānijā un Latīņamerikā skanēja tās spāņu valodas versija „Te amo”. Vācijā tā ieguva 2.vietu starp biežāk izpildītajām dziesmām, bet Austrijā stabilu 10.vietu. Toties dziesmas versija franču valodā, kuru izpildīja tā laika populārākā franču dziedātāja Dalida, pirmajā trijniekā labu laiku turējās Francijā un Beļģijā.

Dažus gadus vēlāk 1984.gadā tika ierakstīts arī dziesmas variants angļu valodā, kas savukārt kļuva par hītu Austrālijā. Zemāk mans brīvs tulkojums no šīs versijas:

es tevi mīlu, ak, Dievs, kā es tevi mīlu
mana sirds nevēlas tevi atlaist
dienu no dienas saglabājot šīs jūtas
pat, ja tu izlemsi aiziet

es tevi mīlu, vai neesmu labs priekš tevis?
es izdarīju visu, ko varēju
lai tu gribētu būt kopā ar mani
es domāju, ka tu mīli mani

es nevaru noticēt, tu pārtrauci un vienkārši aizgāji
tu izdarīji to tik viegli
tu izgriezi uz āru manu iekšējo pasauli
skaties, ko tu ar mani izdarīji

kā tu varēji pārtraukt tā
pēc mīlas, ko mēs radījām?
ak, Dievs, kā es gribu tevi paturēt
vai tu tiešām neredzi, kā es gribu, lai tu atgriezies?

es tevi mīlu, es nekad nesaskatīju to, ka es tevi zaudēju
tu nekad man neliki saprast, ka ļausi man iet
o, es minēšu, tas bija tavās acīs
es minēšu, tas bija tavā elpā
es minēšu, tas bija tavos melos
es biju akls, saskaroties ar beigām

  

Dalida & Umberto Tozzi vinila plates noformējums

 es tevi mīlu, domāju, mēs iesim aizvien tālāk
domāju, mums pieder kaut kas spēcīgs
tu izgriezi uz āru manu iekšējo pasauli
skaties, ko tu ar mani izdarīji

kā tu varēji pārtraukt tā
pēc mīlas, ko mēs radījām?
ak, Dievs, kā es gribu tevi paturēt
vai tu tiešām neredzi, kā es gribu, lai tu atgriezies?

es tevi mīlu, ak, Dievs, kā es tevi mīlu
mana sirds nevēlas tevi atlaist
dienu no dienas saglabājot šīs jūtas
pat, ja tu izlemsi aiziet

o, es minēšu, tas bija tavās acīs
es minēšu, tas bija tavā elpā
es minēšu, tas bija tavos melos
es biju akls, saskaroties ar beigām

es tevi mīlu, domāju, mēs iesim aizvien tālāk
domāju, mums pieder kaut kas spēcīgs
tu izgriezi uz āru manu iekšējo pasauli
skaties, ko tu ar mani izdarīji

kā tu varēji pārtraukt tā
pēc mīlas, ko mēs radījām?
ak, Dievs, kā es gribu tevi paturēt
vai tu tiešām neredzi, kā es gribu, lai tu atgriezies?

es tevi mīlu, vai neesmu labs priekš tevis?
es izdarīju visu, ko varēju
lai tu gribētu būt kopā ar mani
es domāju, ka tu mīli mani

es nevaru noticēt, tu pārtrauci un vienkārši aizgāji
tu izdarīji to tik viegli
tu izgriezi uz āru manu iekšējo pasauli
skaties, ko tu ar mani izdarīji

es tevi mīlu, ak, Dievs, kā es tevi mīlu
mana sirds nevēlas tevi atlaist
dienu no dienas saglabājot šīs jūtas
pat, ja tu izlemsi aiziet

Dalies:
Novērtē: 5 (11)

komentāri

Rolka

Ārprāts!!!
Kā varēja atrast tik piemērotus vārdus??? Tāda sajūta ka kliedz pati dvēsele...

Ēriks

Tu par dziesmas vārdiem vai rakstu? (good)



Ko lasa citi?